
ИЛЬЯ СЕМЕНЕНКО-БАСИН
манжеты, мёд
механизмы и молоко
теперь я отдаю тебя другому
………………………………………….
хотел увидеть твои колени
разогнуть твои колени
согнуть тебе ноги
и развести коленки
целовать в губы и в правый сосок
я хочу протянуть руку
совпасть дыханием
мне не нравится, что всё это невозможно
шум за окнами
стада металлических животных
передвигаются
ревут на берегах
а хочется увидеть твои ноги
согнул бы в коленках
увидел колени и оставил их позади
не нравится, что ты – полукровная
пишешь мне письма
нам не только не по себе
мы ещё и разделены
проклятое время, ничтожная фальшивка
сколько нам ждать в тюрьме
злой тюрьме для бедных?
расскажу-ка про этот мiр
хоть ангелы меня послушают
человек – в коробке, выбраться не может
сжат и оплетён
обижен на твои фотографии
вечно в кого-то влюблена
есть полдень, а я хочу только ночи
с тобой, чтобы потеряться
и тебе подарить безымянность
не станет имён, только движения
к чему этот хитрый треугольник
недоступный рот
потрогаю языком кончик твоего языка
есть венчик цветочный, чёрное пятно
никто не знает
округлая чернота, а в середине – ты
туда убегает мiр
зачем заглядывают? заходят в комнату
наблюдают:
беседуешь ли ты со мной
задушить бы их, смеющихся
порвать
и помочь тебе повернуться на живот
стать на колени

Илья Семененко-Басин родился в 1966 г. в Москве. Окончил исторический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова. Доктор исторических наук. Профессор РГГУ. Член Союза писателей Москвы. Автор поэтических книг: 'Ручьевинами серебра' (М.: Время, - 2012), 'Мои стихи: В память 100-летия кубофутуризма' (М.: издание автора, - 2012), 'Лира для диких зверей' (М.: Время, - 2016), 'Март 2007' (М.: издание автора, - 2017), 'Ювенилиа' (М.: Водолей, - 2018). Автор прозаической книги: 'Начало века' (М.: издание автора, - 2015).
Работы в жанре визуальной поэзии находятся в Собрании конкретной и визуальной поэзии супругов Сакнеров (The Sackner Archive of Concrete and Visual Poetry; Miami) и в архиве Исследовательского центра Восточной Европы (Forschungsstelle Osteuropa; Bremen).
Финалист Поэтической премии «Русского Гулливера» 2014 в номинации «поэтическая книга».
Стихи публиковались в переводах на английский, нидерландский и сербский языки.